FrontPage BrickPirate                Nos partenaires :    FreeLUG   Eurobricks   Bionifigs   Brick 66   Fanabriques   Brick-à-Brack   LémanLUG   HelloBricks      Amazon.fr
Nous sommes le 17 Nov 2019 16:37

Heures au format UTC + 2 heures




 [ 1130 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 57  Suivante
Auteur Message
MessagePosté: 06 Juil 2019 14:58 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
Alors sans vouloir te spoiler, cette fameuse fin (on parle bien de la série hein ?) ne mérite aucuns de ces qualificatifs. Elle est spéciale, certes, très spéciale même. Mais avec le recul on voit bien comment elle s'insère dans la narration et l'idée quoi qu'on en dise était excellente.

J’espère pour toi que tu est en VOSTFR. Je sais qu'il y a eu plusieurs doublages Fr, j'en ai testé qu'un donc je peux pas dire pour les autres mais c'était tout bonnement dégueulasse.

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 06 Juil 2019 16:07 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Je suis en VO, mais c’est chiant, j’ai l’impression de rater la moitié de l’action sans pour autant profiter de l’interprétation (contrairement à une série en anglais). Je vais finir en sous-titré, mais c’est plus pour la « street cred » auprès des weebos :mrgreen:

Quand j’attaquerai mon coffret DVD d’Escaflowne, ça sera en VF, par contre : je l’ai commencé comme ça il y a 15 ans sur Canal+, je vais enfin la voir en entier :navré:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 06 Juil 2019 16:33 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
Ca fait longtemps que j'ai pas revu la série, me semble pas me souvenir qu'il faille un bon ou très bon niveau en japonais. Mais bon, mes souvenirs sont pas forcément très frais.

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 06 Juil 2019 18:28 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Je n’ai aucun niveau de japonais tirelangue

Mais contrairement à un Dragon Ball ou un shonen-de-bagarre, Evangelion est plus centré sur les dialogues, et sans savoir quel mot doit être accentué dans une phrase, ou autre subtilité, je n’y gagne pas vraiment en écoutant la VO. J’imagine que l’énergie du jeu vocal colle plus à l’animation qu’en VF (c’est souvent le cas), et vu l’exubérance d’Asuka, cela me paraît essentiel ^^
A l’occasion, je regarderai un épisode en VF, par curiosité, et pour comparer les choix de comédiens (le casting VF sur Kill La Kill, par exemple, m’avait paru bien fait) :)


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 06 Juil 2019 18:36 
Hors ligne Commandant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 28 Déc 2016 00:41
Messages: 1072
Vu le dernier Sipderman au cinéma, j'ai bien rigolé ;)

_________________
Mon Flickr


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 06 Juil 2019 22:14 
Hors ligne Lieutenant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Déc 2018 19:19
Messages: 365
Localisation: Haute-Savoie
J'entame la saison 1 de True Detective, avec Mattew McConaughey et Woody Harrelson: très prenante comme série policière! (J'ai déjà visionné 3 épisodes à la suite!)

_________________
Ce n'est pas la bonne couleur! Et alors?


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 01:48 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
StateAlchemist a écrit:
J’imagine que l’énergie du jeu vocal colle plus à l’animation qu’en VF (c’est souvent le cas), et vu l’exubérance d’Asuka, cela me paraît essentiel ^^


Ah bah largement, y'a pas photo.

Et c'est d'autant plus con qu'en France on a d'excellents comédiens et doubleurs. Mais je suppose que c'est une volonté des éditeur d'avoir un jeu plus... Plus gnangnan faut dire ce qui est :roll:

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 09:04 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Tout est affaire de budget et de temps alloué par le distributeur français et/ou la production du pays d’origine selon les cas. Certains producteurs vont envoyer des ambassadeurs choisir eux-mêmes les voix françaises (Disney et Square Enix font ça), d’autres vendent les droits d’exploitation pour une poignée de pain, et laisse l’équipe locale faire ce qu’elle veut.
Dans les années 80-90, c’est le diffuseur qui affluaient sur la qualité : un doublage payé par TF1 était 10 kilomètres en dessous d’un doublage payé par Canal.

Là, c’est Netflix. Ils ont les moyens de faire redoubler en VF (et le temps, l’annonce datant de bientôt 6 mois), MAIS ils restent peut-être soumis à la volonté des nippons, et ne jouent que les distributeurs ??
Ils n’ont pas voulu payer les droits pour l’ending, déjà, alors c’est moyennement bien parti tirelangue

ND : ceci dit, il ne faut pas partir dans des extrêmes, comme le fait KAZE pour ses coffrets JoJo’s, qui ne proposent QUE la Vost...! C’est sûr que 99% des acheteurs auraient maté la VO en priorité, mais ça enlève du taf à des comédiens, ça empêche la diffusion sur des chaînes télé, et puis ça fait bien radin :mrgreen:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 10:56 
Hors ligne Commandant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Avr 2011 11:49
Messages: 2655
Localisation: Somewhere in time
Il y en a qui ont les moyens, qui se paient des célébrités, mais avoir des footballeurs, des chanteurs pour faire le doublage d'un animé ce n'est pas gage de qualité, ça reste un métier.
(Au Japon les doubleurs sont de véritables stars par leurs métier de doubleurs et les personnages auxquels elles sont associées)

Perso c'est Vostfr pour animés et film d'ailleurs

Bon, après il est loin le temps des doublages et surtout traductions honteuses et censure période club do, si je dis hokuto de cuisine et nanto de fourrure, ça parlera à certains :rires:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 11:19 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Woah, il aura fallu presque 24h avant que quelqu’un ne sorte la carte « Ken le survivant » : le débat sur le doublage français s’améliore :rires:

Ken était un animé seinen, acheté pour être diffusé dans une émission pour les 8-10 ans, car les gars de TF1 n’en avaient rien à faire tant que ça ressemblait à un dessin animé. Il n’avait rien n’a faire sur cette tranche horaire. En voyant le machin, les doubleurs ont tenté de sauver les meubles, ou du moins, se sont amusés, sachant que la série serait vite déprogrammée (30 épisodes seulement ont été diffusés, j’ai cru comprendre).

Blague à part, si le pire exemple de mauvais doublage VF qui vient à l’esprit des spectateurs est un animé datant d’il y a trente ans, ça prouve que le métier s’est bien amélioré :)

D’ailleurs, si vous avez du temps et que vous souhaitez découvrir certains comédiens, je vous conseille l’émission Stream VF, sur Twitch et YT. Je mets ça en fond quand je fais ma vaisselle :mrgreen:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 11:38 
Hors ligne Commandant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Avr 2011 11:49
Messages: 2655
Localisation: Somewhere in time
StateAlchemist a écrit:
Woah, il aura fallu presque 24h avant que quelqu’un ne sorte la carte « Ken le survivant » : le débat sur le doublage français s’améliore :rires:
toutes mes excuses de pas avoir élevé le "débat" à ton niveau :roll:
StateAlchemist a écrit:
Blague à part, si le pire exemple de mauvais doublage VF qui vient à l’esprit des spectateurs est un animé datant d’il y a trente ans, ça prouve que le métier s’est amélioré

C'est vrai. Et/ou que les gens ne regardent presque plus, ou plus du tout, comme moi qui ne suis plus tout jeune, de VF depuis très tres longtemps, trente ans en gros.


Sinon, j'ai fini la serieTchernobyl
le 1er épisode commence direct dans la centrale, quand l'incident éclate. Sur le coup, ça m'avait refroidi, j'espérais un départ pas aussi brut, mais en fait, le dernier épisode relate absolument toute la chronologie des événements et malfonction qui ont amené à cette tragedie. Très détaillé, pas de blabla lourdingues sans intérêts. Excellente série !

et le soir je m'endors sur des conférences de vulgarisation scientifiques sur YouTube :mrgreen:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 14:10 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
StateAlchemist a écrit:
Tout est affaire de budget et de temps alloué par le distributeur français et/ou la production du pays d’origine selon les cas. Certains producteurs vont envoyer des ambassadeurs choisir eux-mêmes les voix françaises (Disney et Square Enix font ça), d’autres vendent les droits d’exploitation pour une poignée de pain, et laisse l’équipe locale faire ce qu’elle veut.
Dans les années 80-90, c’est le diffuseur qui affluaient sur la qualité : un doublage payé par TF1 était 10 kilomètres en dessous d’un doublage payé par Canal.

Là, c’est Netflix. Ils ont les moyens de faire redoubler en VF (et le temps, l’annonce datant de bientôt 6 mois), MAIS ils restent peut-être soumis à la volonté des nippons, et ne jouent que les distributeurs ??
Ils n’ont pas voulu payer les droits pour l’ending, déjà, alors c’est moyennement bien parti tirelangue

ND : ceci dit, il ne faut pas partir dans des extrêmes, comme le fait KAZE pour ses coffrets JoJo’s, qui ne proposent QUE la Vost...! C’est sûr que 99% des acheteurs auraient maté la VO en priorité, mais ça enlève du taf à des comédiens, ça empêche la diffusion sur des chaînes télé, et puis ça fait bien radin :mrgreen:


Si je dis pas de conneries, le premier distributeur, ou éditeur je sais plus, de la série en France c'était Canal+. Qui avait commandé le doublage à Dynamic Vision. Canal+ à l'époque ils avaient et mettaient les moyens pourtant. Ce qui n’empêche que cette VF était a gerber :?

J'ai pas testé le doublage version Netflix mais on peut supposer en effet qu'il est de meilleure qualité.

Mais ça reste quand même un peu rageant oui car en plus d'avoir d'excellents comédiens on a une technique au top.

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 17:13 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Mindrunner a écrit:
Si je dis pas de conneries, le premier distributeur, ou éditeur je sais plus, de la série en France c'était Canal+. Qui avait commandé le doublage à Dynamic Vision. Canal+ à l'époque ils avaient et mettaient les moyens pourtant. Ce qui n’empêche que cette VF était a gerber :?

Je viens de voir sur Wiki qu'à la même époque, et pour la même chaîne, ils avaient doublé Cowboy Bebop (que j'ai rematé exclusivement en VF récemment) ; du coup, je serais curieux d'écouter cette VF de '97, et d'espérer que ce soit celle de Netflix :?:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 07 Juil 2019 19:29 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
Le doublage de Cowboy Bebop était bon d'ailleurs si je me souviens bien. Du coup c'est curieux.

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 10 Juil 2019 01:25 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 27 Juin 2014 22:49
Messages: 674
Localisation: Paris
aah StateAlchemist, j'ai justement pensé à toi et tes très grandes compétences de doublage en découvrant la BA de la version Netflix FR de Saint Seiya, ils auraient pu fait appel à toi :cry: :cry:

_________________
collection (brickset) flickr


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 10 Juil 2019 09:17 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
Lol, j’aimerais bien faire une apparition dans une série officielle un jour (même un garde du Sanctuaire qui dit juste « oh, regardez ! »), mais ça ne risque pas d’arriver :rires:


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 10 Juil 2019 15:55 
Hors ligne Lieutenant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Déc 2018 19:19
Messages: 365
Localisation: Haute-Savoie
J'ai fini la saison 2 de True Detective: après une première saison se passant en Louisiane, la deuxième se passe en Californie. Saison décevante avec trop de longueurs; pourtant le casting était prometteur avec Colin Farrel et Vince Vaughn!
Du coup j'me tâte pour entamer la saison 3! (Qui a aussi un autre casting et se déroule dans un autre État américain)

_________________
Ce n'est pas la bonne couleur! Et alors?


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 10 Juil 2019 16:11 
Hors ligne Commandant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 16 Déc 2013 12:04
Messages: 4873
3615lego a écrit:
la BA de la version Netflix FR de Saint Seiya


:shock: :shock: :shock:
Purée mais c'est quoi cette daube ?? On dirait une cinematique du jeu PS3
C'est encore plus moche que le film sorti au ciné l'année dernière !


[:ban]


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 10 Juil 2019 16:53 
Hors ligne Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Oct 2006 18:11
Messages: 20849
Localisation: On line.
C'est la malédiction de Kurumada qui a encore frappée.

_________________
>> Ma galerie de Mocs << - Lors de vos achats sur amazon, pensez à utiliser le lien BrickPirate


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
MessagePosté: 01 Aoû 2019 08:18 
Hors ligne Capitaine
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2017 07:27
Messages: 812
J'ai fini Erased, un animé qui traînait depuis des années sur ma liste Netflix, et c'était 'achement bien :o

Un type retourne à l'époque de son enfance pour résoudre une histoire de meurtre/kidnapping... sauf qu'il est dans son corps de gosse de 10 ans, avec la logistique et les limitations qui vont avec :navré:
Il y a du mystère (encore qu'en 12 épisodes, difficile de trop s'étendre), et surtout une bonne dose de drame social. Les personnages sont sympa et amicaux, et les épisodes passent super-vite :)


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Répondre au sujet  [ 1130 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 ... 57  Suivante

Heures au format UTC + 2 heures



Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Aller à:  
Politique de protection des données personnelles

©2011-2019 Mindrunner & BrickPirate team. All rights reserved.
Ce site n'est pas sponsorise, affilie ou valide par LEGO ® Company. LEGO ® et la configuration des briques sont des marques de commerce de la Compagnie LEGO ®
This website is not sponsored, authorized or endorsed by LEGO ® Company.

Développé par phpBB® Forum Software © phpBB Group   Traduction par phpBB-fr.com